Mésyézédam,
sé té an tan lontan. Konpè Chyen, Konpè
Rat épi Konpè Chat té bon kanmad ; yonn pa
té
ka maché san lòt. Chyen té ka djoubaké
an kay
bétjé-a, Chat té ka chasé
ba ‘y, Rat té ka djobé an magazen bitasyon-an.
té
est un morphème temporel,
il exprime le passé :
Chyen,
Rat épi Chat té bon kanmad = Chien,
Rat et Chat étaient de bons amis
Chyen,
Rat épi ChatØbon kanmad = Chien, Rat et
Chat
sont de bons amis
té
ka est
l'association du morphème temporel
té
exprimant
le passé et du morphème
aspectuel ka qui exprime ici l'aspect fréquentatif,
habituel d'une action.
Chyen té
ka djoubaké an kay bétjé-a =
Chien travaillait dans la maison du maître (action fréquentative
dans le passé)
Chyen té
Ø
djoubaké an kay bétjé-a
=
Chien avait travaillé dans la maison du maître (action
accomplie - achevée - dans le passé)
Chyen Ø
ka djoubaké an kay bétjé-a =
Chien travaille dans la maison du maître (action fréquentative
dans le présent)
Chyen Ø
djoubaké an kay bétjé-a
= Chien a travaillé dans la maison du maître (action
accomplie - achevée - dans le présent)
djoubaké
= "travailler" (synonymes : djobé, travay,
woulé...).
bétjé
(forme palatalisée de béké) = le "maître",
le "blanc martiniquais" (par opposition au zorèy = "blanc
européen").
-a
et -an sont des formes de l'article défini -la,
voir le tableau des déterminants.
An jou dimanch, Chyen
rivé lakay Chat. Chat té ka jwé kat épi
Rat. Chyen ka antré kon an nonm ki pèd tèt li, konsidiré
i viré jaja : i ka dansé, i ka chanté, ansanm
tranndé
‘y déwò ansanm zyé li ka pléré gwodlo.
Chat épi Rat ka gadé ‘y : yo pa pli sav sa ki rivé.
té
ka est
l'association du morphème temporel té exprimant
le passé et du morphème aspectuel ka qui exprime
ici l'aspect progressif d'une action (l'action est en train d'être
réalisée). Comme tous les verbes qui expriment une action,
un processus (d'où leur nom de verbes processifs),
djoubaké,
jwé, antré, dansé, chanté, gadé neutralisent
l'opposition entre le ka exprimant l'aspect fréquentatif
et le ka exprimant l'aspect duratif : c'est le contexte qui
permet de savoir si l'action exprimée est durative ou fréquentative.
sav
(ou
sa),
qui signifie "savoir", est quant à lui un verbe statif (qui exprime
un état et non une action) : il n'accepte pas le kaàaspect
duratif mais peut accepter, d'une manière grammaticalement facultative,
le ka à aspect fréquentatif :
sé
lè ou ka mò, ou ka sav sa lanmò yé = c'est
lorsque tu meurs que tu sais réellement ce qu'est la mort. Remarquons
que les adjectifs expriment également un état et n'acceptent
donc, en tant que statifs, que le ka à aspect fréquentatif.
jaja
= "fou" (synonymes : tòktòk, fou...).
tranndé
= "trente-deux" pour dire dents.
pléré
gwodlo
= littéralement "pleurer à grandes eaux", c'est-à-dire
à chaudes larmes.
- Yo di ‘y : «
Ében frè ! Sa ki rivé ‘w ? Asé fè
bétiz ! ».
- Chyen fè
yo
pou larépons : « Frè, lè zòt
ké sav sa ki rivé mwen, zòt ké
dansé épi mwen. Lékouz, man sé
an nèg lib ! Mèt mwen ba mwen an lèt
lafranchisman
pour bons et loyaux services ! Sa zòt
ka di di sa, kanmad ? Fòk man alé anvil pou jij-la
siyen
papyé-a ba mwen ! Zò tann sa ? Vyé frè,
man
lib, i ! ».
Chat ka gadé Rat,
Rat ka gadé lòt-la ; tjè yo ka senyen pas sé
pa yo ki té ni chans tout chans Konpè Chyen… men kanmenmsa
Chyen té bon kanmad yo.
- Yo fè ‘y
pou larépons : « Ében Chyen ! Jòdi-a sé
jou ou ! Fòk nou fété sa ! Annou bwè an
ti fé ! ».
Yo koumansé
fété sa épi Chyen. Jou ka lévé, yo
la ka brennen, ka tafyaté toujou.
Yo,
'w, zòt, mwen,
man,
zò:
voir le tableau des pronoms.
ké
:
morphème marquant le futur, voir le tableau
des morphèmes TMA.
Mèt
mwen =
"mon maître". L'adjectif possessif est toujours postposé au
nom, voir le tableau des déterminants.
ba mwen
:
- Mèt
mwen ba mwen an lèt
= "Mon maître m'a donné une lettre". Ici, nous
sommes en présence du verbe bay ("donner") qui appelle, comme
les autres verbes en kréyòl, une forme bay
+ complément d'objet indirect (ici le pronom personnel complément
mwen)
+ complément d'objet direct (ici le groupe nominal
an lèt).
- pou jij-la
siyen papyé-a ba mwen
= "pour que le juge me signe le papier" (littéralement, "pour
que le juge signe le papier à moi"). Ici, nous sommes en présence
de la préposition ba qui signifie "pour, à".
Celle-ci influe sur la structure de toute la phrase, elle crée une
structure du type Sujet (jij-la) + morphème TMA (ici Ø
pour un présent marquant une action accomplie) + Verbe (siyen)
+ COD (papyé-a) + ba + COI (mwen).
siyen
= "signer" et brennen = "remuer, bouger" (ici pour "danser")
sont à remarquer pour leur terminaison en en (comme
dans "pain" ou "pin" en français) qui remplace généralement
en créole martiniquais (mais aussi en haïtien) la terminaison
en é
du guadeloupéen ou du dominicain du Nord.
an ti fé
= littéralement "un petit feu", c'est-à-dire un verre de
rhum.
- Misyé Chyen
ka di yo : « Mézanmi, jou wouvè. Man bizwen pati pou
mété tout bèl lenj mwen asou kò mwen. Pèsonn
pa ka antré lakay an Gouvènè si ni rad anlè
‘y ! Man ka viré lamenm ».
Chyen mandé Chat
si i té pé séré lèt li an koté
pou i pa pèd li, pas i bwè titak twòp. Chat di wi,
i séré lèt-la adan an bwèt.
- I di : « Pyès
moun pé ké menyen ‘y. Pou i sé
pé
menyen ‘y, té ké fò i
tjwé mwen
avan ! ».
séré
= "cacher"
pé
ké = pa ké
(négation
pa
+ morphème
du futur), ici la négation
pa subit l'influence phonique
du morphème ké pour se transformer en pé
à ne pas confondre avec les verbes pouvoir et se taire qui ne sont
que des homonymes : Man pé ké pé pé
=
Je ne pourrai
pas me taire.
menyen
= "toucher" (du français "manier"), ici a le sens de "s'emparer
de". Bien distinguer les deux syllabes "men-" et "-yen", ne pas prononcer
"megnen" ("me-" et "-gnen") ou "mengnen" ("men-" et "-gnen").
sé
= exprime le souhait (donc une action dans l'iréel), voir le
tableau des morphèmes TMA.
té
ké = association du morphème temporel du passé
té et du morphème modal du futur ké servant à
exprimer l'irréel, voir le tableau
des morphèmes TMA.
tjwé
= tuer
Chyen pati byen kontan
: toupandan i ka maché-vansé maché-tjilé
tout boulé i boulé, i ka chanté lakontantman
li.
Men kantapou Konpè
Rat, lité ka koumansé toufé épi dépi
èk kòlè (ou sav jalouzi sé frè a sòsyé
!).
- Andidan tjè ‘y,
i ka di kòy : « Sé a fòs léché
sa man pa lé di a ki boug-taa rivé vini lib ! ».
toupandan
= "pendant que", synonyme de pandan, pannan, tan, toukon.
boulé
= littéralement "brûlé", c'est-à-dire saoûl
sous l'action du "feu" (i.e. du rhum, voir plus haut).
kantapou
= "quant à".
kòy
= troisième personne du pronom réfléchi, voir le tableau
des pronoms.
-taa
= article démonstratif, variante de tala, voir le tableau
des déterminants.
Rat pa sa dòmi,
i anrajé. Pannan tan-an, Chat li menm ka dòmi touboulé
asou
dé zorèy li. Rat ay chaché lèt-la adan bwèt-la
: i ronyen ‘y, i voré ‘y, pa rété ayen !
Lè Chyen déviré,
boug-la nipé ! I ka pòté bèl lenj :
i jis ni soulyé an pyé ‘y. I soukwé Chat ki té
ka dòmi tout dòmi ‘y. Chat ka lévé.
Rat pa sa
dòmi = littéralement "le rat ne sait pas dormir",
c'est-à-dire qu'il ne peut pas, qu'il n'arrive pas à dormir.Savoir,
dont la forme pleine est sav, peut dont être utilisé
pour exprimer la possibilité, la capacité au même titre
que pé ("pouvoir").
asou
= "sur", synonyme de asi, sou, anlè.
nipé
= "être bien habillé".
- I di ‘y : « Ében,
konpè, fout ou bèl ! Jòdi-a, ou ka sanm sa ou yé
atjòlman : an nèg lib ! ».
- Konpè chyen, byen
fawo, ka di : « Frè, sé manti man té ké
manti ba ‘w si man pa di ‘w man présé. Wouvè bwèt-la,
ba mwen lèt mwen pou man sa pati ».
Chat wouvè bwèt-la.
I pa wè lèt-la. I gadé, i gadé, i
déga ; i pa wè ahak !
- I di konpè ‘y :
Frè ! Lèt-la… Lèt lafranchisman ou… i pa la ! Ou té
la, ou sav sé la man té séré ‘y. frè,
man pa pli sav sa ki rivé ! ».
wè
= "voir".
I gadé,
i gadé, i déga = il s'agit d'une forme propre au
conte qui marque l'intense répétition d'une action. La plus
connue étant la forme i maché, i maché, i chéma
qui est utilisée par les conteurs pour signifier la quête
d'un personnage.
ahak
= "rien" (forme plus usitée à la Guadeloupe), synonyme de
hak, ayen, natin.
Chyen koumansé
faché.
- I pati dèyè
Chat : « É ! Chat-la ! Asé badiné
! Tjenbé kò ‘w ! Jòdi-a, sé pa lafèt
ou ké fè épi mwen ! Ba mwen bagay mwen pou man sa
pati ! ».
Chat byen mélé.
I ka gadé tout koté, i pa wè lèt-la. Chyen,
sé an bèt ki pa ka ri. Tou dan ‘y déwò, i mété
‘y ka gwonyen. I pa fè ni yonn ni dé, i soté anlè
Chat pou tranglé ‘y. Chat pran pè, Chat pran kouri, Chyen
dèyè ‘y kon talon. Yo kouri, yo kouri, yo kouri. Sé
lafimen ki ka chayé yo. Chat monté anlè an gwo pyébwa.
I rété la ka mò pè. Chyen, anba pyébwa-a,
ka rapé, ka rapé, i ka soté, i ka risoté
: i pa sa monté.
I pati dèyè
Chat = littéralement "il est parti derrière le chat",
c'est-à-dire qu'il le tance violemment.
badiné
= "tromper, raconter des histoires".
Tjenbé
kò 'w = littéralement "Tiens ton corps !", c'est-à-dire
"Reprends-toi pour te comporter correctement !".
mélé
= littéralement "emmêlé", c'est-à-dire "être
dans une situation inextricable".
pyébwa
= "arbre" qui se dit littéralement "pied-bois". Un manguier sera
an pyémango, un cocotier an pyékoko et
une touffe d'herbe an pyézèb.
rapé
= "aboyer". Autres formes attestées : japé et hapé.
Lannuit rivé,
Chyen toujou la ka atann Chat. Jou pou wouvè lè i
désidé déviré lakay li.
- Avan i pati, Chyen
chyélé
: « Ou wè sa, Chat ! Man té bon zig épi
‘w, sé sa ou fè mwen ! Kouté sa man ka di ‘w jòdijou
: Pa rété la man ka rété. Pa rété
pyès,
pyès, pyès ! ».
Chyen déviré
lakay li byen faché. I ay kouché san manjé. Chat désann
an pyébwa-a. Las tout lasitid li, i lé rantré lakay
li tou.
- I ka maché,
i
ka sonjé an tjè ‘y : « Ki mannyè lèt-la
pé pèdi kon sa ? Man pa janmen fè ront pèsonn
: man pa lé pèsonn fè mwen ront ! ».
Jou pou
wouvè = littéralement "le jour est sur le point de
s'ouvrir", "le jour se lève".
chyélé
= "crier", synonyme de kriyé, rélé, djélé.
zig
= "ami", synonyme de kanmad,
zanmi,
konpè (pour
un homme), konmè (pour une femme).
pyès
= ici "pas du tout, aucunement".
tou
= "aussi", synonyme de osi.
i ka sonjé
an tjé 'y = "il songe dans son coeur", c'est-à-dire
qu'"il réfléchit en lui-même".
Lè i rivé
lakay li, sa i wè ? Rat, asiz douvan tab li a épi
an rokiy wonm. Sa boug-la ka fè pou pasé tan ? I ka
ronyen kat, i ka voré sé kat-la !
- Chat wè sa, i di
: « Way ! Gay isenbòt-la ! Sé ou ki fè
sa ? Ou té yonn épi mwen lè mwen séré
lèt-la ! Man pa té sav ou té ka manjé papyé
! Sé ou ki fè Chyen lé tjwé mwen ! Man simyé
an nonm ka rahi mwen pasé an kanmad kon ‘w ! Engra ! Volè
! Man ka di ‘w an ti bagay : sé pa jalouzi ki kay tjwé ‘w.
Sé mwen menm ! ».
Chat soté anlè
Rat. Rat santi lanmò ‘y. I pran kouri. I kouri, i kouri… é
zòt sav, Mésyézédam, man byen kwè i
ka kouri toujou !
Sédila sé
twa boug-la ka rahi yonn lòt. Sédila osi, Mésyézédam,
yotout èsklav mèt yo toujou.
Lè
= "lorsque, quand".
tab li a
= "sa table", voir le tableau des déterminants.
isenbòt-la
= dans le contexte du texte "le salop" mais peut simplement signifier "l'imbécile".
Ou té
yonn épi mwen = littéralement "Tu étais un
avec moi" c'est-à-dire "seul avec moi".
simyé
= "préférer", synonyme de pisimyé (de "plus
aimer").
rahi
= "haïr".
Vous pouvez nous soumettre
vos traductions du conte, elles vous seront retournées commentées.
Anfen-défen, mi
! dé tipawòl pou kalkilé parapòt a kont-tala
:
Et pour
finir nous livrons à votre réflexion deux proverbes en rapport
au conte que nous venons de voir :
Konplo a nèg sé
konplo a chyen (Gwadloup).
Complot
de nègres est comme complot de chiens.
Comme les
chiens qui se mordent entre eux, les nègres sont incapables de s'unir
pour obtenir leur dû.
Depi lan Ginen nèg
rahi nèg (Ayiti).
Depuis
l'Afrique, les nègres haïssent les nègres.
C'est la haine
entre frères qui est à la source des maux dont sont victimes
les nègres.
Temps,
Mode, Aspect
Le système
énonciatif du créole caribéen utilise des morphèmes
temporels, modaux et aspectuels afin de définir le temps et la manière
de l'énoncé. Ces morphèmes ne peuvent pas apparaître
dans un autre ordre que morphème temporel suivi du morphème
modal lui-même suivi du morphème aspectuel.
|
Temps
:
« Le
temps de l'énoncé se éfinit comme étant une
relation entre le moment de l'énonciation (considérée
comme repère) et le moment signalé par l'énoncé.
» J. Bernabé, Fondas kréyòl-la, Grammaire
créole.
Il existe donc
trois corrélations :
- la simultanéité
de l'énoncé par rapport à l'énonciation forme
le temps présent ;
- l'antériorité
de l'énoncé par rapport à l'énonciation forme
le temps passé ;
- la postériorité
de l'énoncé par rapport à l'énonciation forme
le temps futur.
En kréyòl,
il y a (d'un point de vue grammatical) deux temps : le présent et
le passé. Le passé est exprimé par le morphème
té
; le présent est marqué par l'absence de morphème
(Ø) :
- Nou Ø
bon kanmad
= nous sommes bons amis
- Nou té
bon kanmad
= nous étions bons amis
En kréyòl,
la futurité d'une action est exprimé, d'un point de vue grammatical,
par le mode de l'éventuel. Le futur fonctionne comme un mode éventuel
mais il exprime bien une action ou un état en devenir.
|
Mode
:
« Le
mode est la manière dont lelocuteur envisage le degré de
réalité du processus ou de l'état indiqué par
l'énoncé. » J. Bernabé, Fondas kréyòl-la,
Grammaire créole.
Le mode envisage
le processus (verbes processifs) ou l'état (verbes statifs et adjectifs)
d'après une échelle qui les classe selon leur degré
de réalité. Il s'exprime à travers diverses modalités
modales :
- le réel
est marqué par l'absence de morphème (Ø) :
Nou Øprésent Øréel
bon kanmad / Nou té
Ø
bon kanmad = Nous sommes
amis / Nous étions amis;
- l'éventuel
est marqué par la forme courante ké ou la forme
moins usitée a : Zòt ké dansé
épi mwen = vous danserez avec moi / Si ou ka vin,
w' a wè ! = Si tuviens, tu verras ! ;
- l'irréel
est marqué par la combinaison du passé té
et du futur
ké
:
té ké fo
i tjwé mwen avan = il faudrait qu'il me tue avant ;
- le souhait
est exprimé par sé : Pou i sé
pé menyen ‘y... = Pour qu'il puisse la prendre... ;
- la probabilité
est exprimé par pé, morphème modal à
ne pas confondre avec le verbe pé (pouvoir) : Rat pé
manjé yo = il se peut que Rat les ai mangées ;
- l'obligation
est marquée par pou ou dwèt (peut
aussi exprimer la probabilité : sé rat ki dwèt
manjé yo = c'est Rat qui a dû les manger) : Man
pou pati lakay gouvèné-a = Je dois aller
chez le gouverneur /
Man
dwèt rantré avan jou wouvè
= Je
dois rentrer avant que le jour se lève ;
- le futur
proche est marqué par kay (qui peut également
se combiner avec té pour exprimer un irréel
temporellement plus proche) : Sé pa jalouzi ki kay tjwé
‘w = Ce n'est pas la jalousie qui va te tuer.
|
Aspect
:
« L'aspect
est la manière dont le locuteur envisage le processus ou l'état
indiqué par l'énoncé. » J. Bernabé,
Fondas kréyòl-la, Grammaire créole.
L'aspect envisage
le processus (verbes processifs) ou l'état (verbes statifs et adjectifs)
sous l'angle de la durée, du début, de la fin, de la répétition,
de l'habitude, de l'achèvement, du caractère ponctuel, de
la fin récente, etc. Il s'exprime à travers diverses modalités
aspectives :
- le progressif
ou duratif (qui ne concerne que les verbes procesifs) est marqué
par le morphème
ka. Celui-ci peut se combiner avec
le temps présent (Ø), le temps passé (té),
le mode éventuel (ké) ou le mode de l'irréel
(té ké) : I Øprésent
Øréel ka jwé kat
= Il joue (est en train de jouer) aux cartes / I té
Øréel
ka jwé kat
= Il jouait (était en train de jouer) aux cartes / Lè
ou ké rivé, i ké ka jwé kat = Lorsque
tu arriveras, il sera en train de jouer aux cartes /
Si ou té
vini tousèl, nou pa té ké ka jwé kat
= Si tu étais venu tout seul, nous ne serions pas en train
de jouer aux cartes ;
- le fréquentatif
est également marqué par le morphème ka,
mais celui-ci peut (il est facultatif) se combiner avec les verbes processifs
comme avec les statifs et les adjectifs : Yonn pa té ka
maché san lòt / L'un ne marchait pas sans l'autre
/ Lè ou owa mwen, man pa ka pè = Quand tu es
près de moi, je n'ai pas peur ;
- l'accompli
(ou perfectif) renseigne sur l'accomplissement (achèvement) d'une
action, c'est l'exact contraire du ka progressif et est marqué
par l'absence de morphème (Ø) : Ou Ø
wè
sa, Chat ! = Tu as vu ça, Chat ! ;
- l'événementiel
(événement passé, compte non tenu de la durée)
est également marqué par l'absence de morphème (Ø)
: Chat Ø soté anlè Rat = Chat
sauta
sur Rat ;
- l'antériorité
récente est marquée par fini : Konpè
Chyen té
fini rivé = Compère Chien venait
d'arriver.
A côté
de ces morphèmes aspectifs, il existe également des morphèmes
aspectuels qui fonctionnent toujours en corrélation avec ceux-ci
(modalités-satellites) des modalités aspectives :
- le morphème
continuatif toujou, qui est à distinguer du toujou
adverbial (i ka kouri toujou = il court tojours - i.e. encore -),
et qui fonctionne en renforcement du ka fréquentatif
: Yo toujou ka bwè wonm lè yo ka jwé kat
= Ils boivent toujours du rhum lorsqu'ils jouent aux cartes ;
- le morphème
résultatif ja qui devient pòkò à la forme négative
: Chyen
ja rivé lakay li / Chyen pòkò
rivé lakay li / Chyen pò té kò rivé
lakay li = Chien est déjà arrivé chez lui
/ Chien
n'est
pas encore arrivé chez lui / Chien n'était
pas
encore arrivé chez lui ;
- le morphème
progressif la qui fonctionne en renforcement du ka
progressif : Yo la ka tafyaté = Ils sont en train
de boire.
|
Les
pronoms
|
Pronoms
personnels :
- Pronoms
personnels sujets :
Mwen
(insistance) / man : Mwen, man pa ka jwé
kat ! = Moi, je ne joue pas aux cartes ! ;
Wou
(insistance) /Ou / 'w (après un son
voyelle) : Sé wou ki fè sa ! = C'est toi
qui as fait ça ! / Ou ka manjé papyé =
Tu
manges du papier / Sa 'w fè ? = Comment vas-tu
? ;
Li
(insistance) / I / 'y (après un son
voyelle) : Li, i pa ka bwè wonm ! = Lui,
il
ne boit pas de rhum ! / Sé 'y ki manjé papyé-a
= C'est lui qui a mangé le papier ;
Nou
: Nou bon kanmad = Nous sommes amis ;
Zòt
/ zò : Zòt ké dansé
= Vous danserez ;
Yo
: Yo ka tafyaté = Ils boivent du rhum.
- Pronoms
personnels compléments :
ils sont toujours placés après
le verbe ; dans le cas de deux pronoms personnels compléments, le
pronom indirect est placé avant le pronom direct excepté
lorsqu'on utilise la structure ba + complément d'objet
indirect (pronom ou nom).
mwen
: I gadé
mwen = Il m'a regardé ;
ou,
'w : Man konnèt
ou = Je te connais
/ Si man pa di 'w... = Si je ne t'ai pas dit... ;
li,
'y, sa (pour les pronoms indirects représentant un objet)
: pou i pa pèd li... = pour qu'il ne la perde
pas / Ba mwen 'y = Donne
la moi / ; Rann mwen sa
= Rends le moi / Fè
saba mwen = Fais le
pour moi ;
nou
: An chyen kouri dèyè
nou = Un chien nous
a couru après ;
zòt
: Nou ka wè
zòt = Nous vous voyons ;
yo
: Misyé Chyen ka di yo = Monsieur Chien leur
dit.
|
Pronoms
personnels réfléchis :
Ils sont constitués
du nom kò soudé au pronom personnel et ne doivent
pas être confondus avec le nom kò (corps) déterminé
par un adjectif possessif : I sizé kòy atè
= Il s'est assis par terre MAIS I mété kò
'y atè = Il a mis son corps par terre (i.e. il est tombé).
kòmwen
: Man blésé
kòmwen = je me suis
blessé ;
kòw
: Ou ka anniyé
kòw ? = Tu t'ennuies
? ;
kòy
: I ka di kòy= Il se dit ;
kònou
: Nou ka lévé kònou pakoté sizè
= Nous nous réveillons vers 6 heures ,
kòzòt
: Zòt ka anmizé kòzòt = Vous
vous amusez ;
kòyo
: Yo renmen gadé kòyo nan miwè = Ils
aiment se regarder dans les miroirs.
|
Pronoms
possessifs :
Ils sont constitués
à l'aide de la particule ta associée au pronom
personnel correspondant. Sans article le pronom possessif aura un sens
général, avec article (voir le tableau sur les déterminants)
le pronom possessif aura un sens défini : Kisa ki ta'w
? = Qu'est-ce qui est tien ? (Qu'est-ce qui est à
toi ?) / Prété mwen ta'w-la = Prête-moi
le tien / Prété mwen sé ta'w-la
= Prête-moi les tiens.
tamwen
|
tamwen-an
|
sé
tamwen-an
|
ta'w
|
ta'w-la
|
sé
ta'w-la
|
ta'y
|
ta'y-la
|
sé
ta'y-la
|
tanou
|
tanou-an
|
sé
tanou-an
|
tazòt
|
tazòt-la
|
sé
tazòt-la
|
tayo
|
tayo-a
|
sé
tayo-a
|
|
Les
déterminants
Les déterminants
créoles ne marquent pas le genre masculin ou féminin.
|
Article
indéfini
:
L'article indéfini,
au contraire de l'article défini, précède toujours
le nom qu'il détermine.
- singulier
: an ;
an
fanm =
une
femme
an
nonm =un
homme
- pluriel
: Ø. L'absence de détermination marque soit un
indéfini pluriel, soit une valeur générale. Il existe
cependant une forme plurielle facultative en dé à
ne pas confondre avec la forme exclamative plurielle ou encore avec l'adjectif
numéral deux (2) ;
Ø
Timoun té ka jwé an lakou-a
= Des enfants jouaient dans la cour
Dé
timoun té ka jwé an lakou-a=
Des
enfants jouaient dans la cour
Ø
Timoun kontan jwé boul =
Les
enfants aiment jouer au football
- exclamatif
: yan
qui
devient dé au pluriel ;
Man wè
yan
fanm ! =
J'ai vu une femme ! (i.e. une de ces femmes !)
Yo jwé
dé
son ! =
Ils ont joué de ces morceaux de musique !
|
Article
défini :
L'article défini
est toujours postposé (après) par rapport au nom auquel il
se rapporte. Nom et article défini sont liés par un tiret,
sauf dans les cas de détermination à distance.
- singulier
: la, a, lan,
an.
On
trouve la forme la lorsque le mot que l'article définit
se termine par une consonne ou une semi-voyelle, a lorsqu'il
se termine par une voyelle. De plus, après une syllabe nasale les
deux formes se modifient en
lan ou en an ;
Chat-la
= Le chat
Pyébwa-a
= L'arbre
Fanm-lan
= La femme
Bitasyon-an
= L'habitation
Lèt-la
utilise un tiret pour lier l'article au nom mais Lèt lafranchisman
an
n'utilise pas de tiret car an détermine à distance
le nom commun lèt (il faut remarquer que l'article
subit cependant l'influence phonique - voyelle + syllabe nasale - du complèment
lafranchisman).
- pluriel
: sé + nom + la, a, lan, an.
Mêmes remarques que pour le singulier, sachant que sé
précède toujours le groupe nominal qu'il détermine.
Sé
chat-la
= Les chats
Sé
gran pyébwa-a
=Les grands arbres
Sé
bèl fanm-lan
=
Les belles femmes
Sé
bitasyon-an =
Les habitations
Sé
lèt lafranchisman
an
=
Les
lettres
d'affranchissement
|
Article
démonstratif :
La forme martiniquaise
est tala, placé après le mot déterminé avec
un trait d'union.
- singulier
: tala
ou taa
Boug-taa
= Ce gars-là
Chyen-tala
= Ce chien-là
- pluriel
: sé +
nom + tala ou taa
Sé
boug-taa
= Ces gars-là
Sé
chyen-tala =
Ces
chiens-là
|
Marque
du possessif :
La possession
est exprimée simplement par la postposition d'un pronom personnel
après le mot qui désigne la chose possédée.
Sans article
défini, le couple nom + possessif a un sens général
pluriel :
Bèl
lenj mwen
= Mon beau linge, mes beaux vêtements (indéfini)
L'article défini
sert à donner une valeur particulière à la possession
:
Tab li
a
= Sa table (sa table qui est chez lui)
Sé
tab li a
= Ses tables (ses tables qui sont chez lui)
L'article défini
n'apparaît pas lorsque le nom déterminé ne dépasse
pas l'unité :
Manman
mwen
= Ma maman (je n'en ai qu'une seule)
Chivé
mwen
= Mes cheveux (ma chevelure, les seuls cheveux que l'on a étant
toujours sur sa propre tête - non ?)
|
Sé
grenn diri 'i ka plen sak diri